Condizioni generali di vendita

Condizioni generali di vendita

I. Campo di applicazione

1. Le condizioni di vendita sotto riportate valgono per il contratto stipulato tra il venditore e l'acquirente in relazione alla consegna della merce.
2. Tutti gli accordi intercorsi tra il venditore e l'acquirente in relazione al contratto d'acquisto sono stati riportati per iscritto in quest'ultimo, nelle relative condizioni che ne sono alla base e nella conferma d'ordine dell'acquirente.


II. Diritto illimitato alla restituzione

Garantiamo la facoltà di esercitare il diritto alla restituzione entro 14 giorni dal ricevimento della merce. Il diritto illimitato alla restituzione della merce da noi garantito è quello previsto per legge. La richiesta di restituzione non deve essere motivata e deve avvenire, mediante restituzione della merce, entro 14 giorni; la spedizione di ritorno e il ritiro sono a carico del venditore. Il periodo dei 14 giorni inizia a decorrere con la consegna della dichiarazione fornita con la stipula del contratto. Tale periodo, comunque, non inizierà prima del ricevimento della merce.È sufficiente inviare per tempo la richiesta di restituzione attraverso un supporto dati duraturo, ad es. via e-mail, fax, posta ecc. L'invio della richiesta viene considerato effettuato entro i termini previsti se avviene entro 14 giorni dalla consegna della dichiarazione fornita con la stipula del contratto. Tale periodo, comunque, non inizierà prima del ricevimento della merce.
 
La merce, o la richiesta di restituzione, deve essere inviata a:
MASSUNDA Medizintechnik, titolare: Dieter Weißbach, Hauptstr. 16, 82380 Peissenberg, fax: 0049–8803-9009911, e-mail: sales@massunda.com.
 

Il venditore si impegna a risarcire i pagamenti effettuati entro 30 giorni dal ricevimento della dichiarazione del cliente. Conformemente al § 312d BGB (codice civile tedesco), il diritto alla restituzione non si applica ai contratti di vendita a distanza, alla fornitura di merce prodotta in base alle specifiche fornite dal cliente o realizzata chiaramente su misura delle esigenze personali del cliente. Qualora il cliente decida di avvalersi del diritto alla restituzione, è tenuto a rispedire la merce, completa e con l'imballaggio originale (comprese le istruzioni per l'uso ecc.), all'indirizzo del venditore sopra indicato. Si tenga presente che se la merce dovesse presentare segni di utilizzo, verrà richiesto un risarcimento congruo al grado di danneggiamento riscontrato. Per evitare ciò, il cliente deve estrarre la merce dall'imballaggio esclusivamente a titolo di controllo e prova, ma non deve utilizzarla nel caso in cui decida di far valere il suo diritto alla restituzione.


III. Offerta e stipula del contratto

1. Le offerte del venditore sono senza impegno e non vincolanti, a meno che il venditore le definisca espressamente per iscritto come tali.
2. Immagini, disegni ed eventuali altri documenti appartenenti alle offerte non vincolanti del venditore rimangono di proprietà del venditore e sono da considerarsi rilevanti solo in maniera approssimativa, a meno che siano stati indicati espressamente come vincolanti.


IV. Prezzi/condizioni di pagamento/clienti esteri

1. I prezzi del venditore non comprendono le spese di trasporto, a meno che siano stati presi accordi differenti con l'acquirente. Nel prezzo sono compresi l'IVA in vigore nella Repubblica Federale Tedesca e i costi d'imballaggio.
2. Se con l'acquirente non sono state concordate per iscritto altre condizioni, il prezzo d'acquisto deve essere corrisposto senza detrazioni entro 14 giorni dal ricevimento della fattura da parte dell'acquirente.
3. Qualora l'acquirente ritardi un pagamento, il venditore è autorizzato a richiedere, a partire dal momento del ritardo, gli interessi maggiorati del 5% rispetto al tasso base stabilito dalla Banca Centrale Europea (BCE). Si riserva il diritto da parte del venditore di documentare un danno di entità maggiore.
4. L'acquirente è autorizzato a richiedere la compensazione, anche in caso di ricorso per vizi della cosa o contropretese, solo nell'ambito di una constatazione legale, a condizione che le contropretese siano state riconosciute dal venditore o che siano incontestabili. L'acquirente può esercitare il suo diritto alla ritenzione solo a condizione che le sue contropretese si fondino sullo stesso contratto d'acquisto.
5. L'acquirente accetta le seguenti modalità di pagamento:
- in contrassegno (solo per clienti in Germania, Austria, Paesi Bassi, Belgio e Lussemburgo). La spedizione in contrassegno è da escludersi per i seguenti prodotti: KARAT-EGEMA-AVANTI-TANDEM-DELTA-PICOLO-LETTINI AMBULATORI-FANGO e per supporti posturali ordinati singolarmente.
- con pagamento anticipato mediante bonifico sul conto 855 551, codice bancario 703 510 30, Vereinigte Sparkasse Weilheim i. OB, Marienplatz 2, D-82362 Weilheim/Germania, titolare del conto Dieter Weißbach, codice BIC: BYLADEM1WHM (Bank Identifier Code), IBAN: DE56 7035 1030 0000 8555 51 (International Bank Account Number)
- con addebito in conto corrente (solo se si dispone di un conto tedesco)
- mediante carta di credito
6. Peculiarità per clienti con residenza/sede aziendale all'estero:
- I clienti con residenza/sede aziendale in Svizzera non devono versare l'IVA. Lo stesso vale per i clienti di stati dell'UE in possesso di partita IVA e per clienti di altri stati non appartenenti all'UE. L’imposta sul giro d’affari da importazioni da versare in questi casi verrà addebitata al cliente dallo spedizioniere. 
- Le commissioni bancarie per i pagamenti dall’estero sono a carico del cliente. Nel caso in cui si opti per questo tipo di pagamento, applicare un segno di spunta sulla voce "our cost".


V. Tempi di consegna e durata della prestazione

1. I tempi di consegna, o i periodi non concordati espressamente come vincolanti, sono da considerarsi informazioni puramente indicative.
2. Qualora il venditore non possa rispettare (per colpa) un termine concordato espressamente o, per qualsiasi altro motivo, sia in ritardo con le prestazioni, l'acquirente è tenuto a concedergli una proroga adeguata - che inizia a decorrere il giorno in cui al venditore viene fatto pervenire l'avviso scritto di costituzione in mora o il giorno successivo alla scadenza del termine concordato tra le parti. Allo scadere senza esito di tale proroga, l'acquirente è autorizzato a rescindere dal contratto.
3. Il venditore è tenuto a rispondere conformemente alle disposizioni di legge, fatte salve le limitazioni di seguito specificate, in caso di contratto a termine fisso o se l'acquirente, a seguito di un ritardo di consegna da imputarsi al venditore, è autorizzato a invocare la cessazione del suo interesse riguardo l'adempimento del contratto.
4. Il venditore è tenuto a rispondere nei confronti dell'acquirente, per forniture effettuate secondo le disposizioni di legge, quando il ritardo di consegna è da ricondursi a una violazione dolosa o per colpa grave degli obblighi del venditore. Il venditore dovrà rispondere anche in caso di colpa dei suoi rappresentanti o personale ausiliario. Qualora il ritardo della consegna non dipenda da una violazione dolosa o per colpa grave imputabile al venditore, la responsabilità del venditore è limitata al danno prevedibilmente verificabile.
5. Se il ritardo di consegna imputabile al venditore è da ricondursi a una violazione dolosa di un obbligo contrattuale fondamentale o di un obbligo cardinale, il venditore è tenuto a rispondere conformemente alle disposizioni di legge; in questo caso la responsabilità per il risarcimento danni è limitata al danno prevedibilmente verificabile.
6. Il venditore ha la facoltà di ricorrere in qualsiasi momento a consegne e prestazioni parziali, a condizione che questa condizione venga accettata dall'acquirente.


VI. Garanzia/responsabilità

1. In presenza di vizi della merce imputabili al venditore, il venditore, esclusa l'applicabilità dei diritti dell'acquirente a recedere dal contratto o a richiedere una riduzione del prezzo d'acquisto, è tenuto a un adempimento posticipato, a meno che il venditore, alla luce delle disposizioni di legge, sia autorizzato a rifiutare tale adempimento posticipato. L'acquirente è tenuto a concedere al venditore un periodo di tempo adeguato ai fini dell'adempimento posticipato.
2. A scelta del venditore, l'adempimento posticipato può consistere nell'eliminazione del difetto o nella fornitura di merce nuova. Durante il periodo di adempimento posticipato, l'acquirente non può richiedere una riduzione del prezzo d'acquisto o la revoca del contratto. La miglioria viene considerata fallita al secondo tentativo conclusosi in maniera infruttuosa. Se l'adempimento posticipato fallisce, l'acquirente può richiedere a propria scelta una riduzione del prezzo d'acquisto o la revoca del contratto.
3. Le richieste di risarcimento danni alle condizioni di seguito descritte in relazione ai vizi della cosa possono essere avanzate dall'acquirente solo nel caso in cui l'adempimento posticipato non dia buon esito. Resta invariato il diritto dell'acquirente a far valere ulteriori richieste di risarcimento danni conformemente alle condizioni di seguito riportate.
4. Il venditore è tenuto a rispondere in modo incondizionato, conformemente alle disposizioni di legge, per danni contro la vita, l'incolumità e la salute delle persone causati da una violazione dolosa o per colpa grave degli obblighi contrattuali da parte sua, dei suoi rappresentati legali o del personale ausiliario, per danni contemplati dalla legge sulla responsabilità del produttore, nonché per tutti quei danni da ricondursi a violazioni contrattuali dolose o per colpa grave del venditore, dei suoi rappresentanti legali o del personale ausiliario. Qualora in relazione alla merce, o a parti della stessa, il venditore abbia fornito una garanzia sulle caratteristiche e/o sulla robustezza, egli è tenuto a rispondere anche nell'ambito di tale garanzia.
Per danni da ricondursi alla mancanza delle caratteristiche o della robustezza promesse, ma non manifestatisi immediatamente sulla merce, il venditore è tenuto a rispondere esclusivamente se si accerta che il rischio di un tale danno è chiaramente legato alla garanzia sulle caratteristiche e/o sulla robustezza.
5. Il venditore dovrà inoltre rispondere per danni causati da colpa leggera, a meno che tale negligenza riguardi la violazione di uno degli obblighi fondamentali del contratto o di un obbligo cardinale. Lo stesso vale quando all'acquirente, in luogo della prestazione, spettano diritti al risarcimento danni. Il venditore, tuttavia, è tenuto a rispondere solo quando i danni sono tipicamente collegati al contratto e prevedibili.
6. Indipendentemente dalla natura giuridica della pretesa avanzata, è esclusa un'ulteriore responsabilità del venditore; ciò vale in particolare anche per pretese derivanti da atti illeciti o richieste di risarcimento per spese infruttuose in luogo della prestazione. Nel caso in cui sia da escludere la responsabilità del venditore, o questa sia limitata, lo stesso vale anche per la responsabilità personale dei suoi dipendenti, prestatori d'opera, collaboratori, rappresentati e personale ausiliario.


VII. Riserva di proprietà

1. Il venditore si riserva la proprietà sulla merce fino a quando non saranno stati saldati tutti i pagamenti derivanti dal contratto d'acquisto.
2. L'acquirente è tenuto a informare tempestivamente il venditore in relazione a tutti gli interventi da parte di terzi, in particolare in caso di esecuzione forzata o altre misure che ne pregiudicano la proprietà. L'acquirente è tenuto a risarcire al venditore tutti i danni e i costi risultanti da una violazione dei presenti obblighi e in relazione alle azioni resesi necessarie per impedire l'intervento di terzi.
3. Qualora l'acquirente si comporti in modo non conforme ai termini del contratto, in particolare se l'acquirente non tiene fede ai suoi obblighi di pagamento nonostante il sollecito del venditore, il venditore, previa una proroga adeguata, può recedere dal contratto e richiedere la restituzione della merce ancora in suo possesso. Il ritiro della merce da parte del venditore comporta il recesso dal contratto. Le spese di trasporto saranno a carico dell'acquirente. Il pignoramento della merce da parte del venditore comporta sempre il recesso dal contratto. Una volta ritirata la merce, il venditore è autorizzato a riutilizzarla. Il ricavo del riutilizzo sarà detratto ai creditori del venditore previa deduzione di adeguati costi di amministrazione.


VIII. Disposizioni finali, diritto applicabile, foro competente

I rapporti tra le parti contrattuali sono regolate esclusivamente in base al diritto in vigore nella Repubblica Federale Tedesca. È esclusa l'applicazione della legge uniforme sugli acquisti internazionali di beni mobili nonché della legge sulla stipula di contratti di vendita internazionali relativi a beni mobili. Nel caso in cui l'acquirente sia un commerciante, foro competente sarà la sede commerciale del venditore; il venditore, tuttavia, è autorizzato a fare causa al cliente presso il tribunale della sede/residenza di quest'ultimo. Salvo quanto diversamente specificato nella conferma d'ordine, la sede commerciale del venditore funge da luogo d'adempimento del contratto. Qualora una delle presenti disposizioni dovesse risultare o diventare inefficace o non attuabile, ciò non comprometterà l'efficacia delle restanti disposizioni.